Traduction et localisation de site web

Traduction de site web : Adaptation de votre site au pays ciblé.

Il s’agit d’un aspect indispensable pour forger une bonne image de marque à l’étranger. La localisation de site web tient compte de la linguistique, de la culture du nouveau marché dont vous souhaitez vous rapprocher.

Nous prenons en charge tous les types de fichiers (Word, Excel, PDF, HTML, XML, JAVA, format JPEG, GIF, BMP).

Nous sommes en mesure de réaliser la traduction en direct à partir de l’interface d’administration site web ou bien encore à partir d’une importation de vos contenus. Nos traducteurs experts-localisation site web traiteront alors vos pages via CSV ou XML, et n’interviendront en aucune manière dans la partie technique de l’édition du site.

En ce qui concerne la traduction des éléments graphiques, nous pouvons nous charger d’intégrer le contenu traduit (intégration du texte dans les éléments graphiques).

Traduction optimisée pour le SEO : nous proposons des contenus visibles, optimisés pour les moteurs de recherche du pays ciblé.

Enfin, le processus de localisation de site web remplit, comme tous nos autres services, les prescriptions de notre charte de qualité.

Ils nous font CONFIANCE

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]
Traduction de site web
Traduction de site web
Traduction de site web
Traduction de site web

Nos dernières traductions de sites web

 Traduction français anglais

Nous avons traduit le site web d’une entreprise spécialisée dans la mode infantile (20 000 mots – traduction de site web).

Traduction français anglais

Nous avons localisé une plateforme web dédiée aux artistes et amateurs d’art (5 000 mots – traduction de site web).

Traduction français anglais

Nous avons traduit le site web d’une entreprise leader en articles de jardinage (20 000 mots – traduction de site web).