Traduction et localisation de site web

Traduction de site web : Notre agence donnera l’impression que votre site a été conçu dans le pays ciblé.

La traduction de site web tient compte de la linguistique, tout comme de la culture du nouveau marché que vous visez.

Nous prenons en charge les formats web suivants : html, php/asp, et xml.

Afin de garder le site à jour, nous assurerons le suivi des changements.

Nous sommes en mesure de réaliser la traduction en direct à partir de l’interface d’administration site web ou bien encore à partir d’une exportation de vos données. Nos traducteurs experts-localisation site web traiteront alors vos pages HTML sous forme de fichier excel, et n’interviendront en aucune manière dans la partie technique de l’édition du site.

En ce qui concerne les traductions des éléments graphiques, nous vous les remettrons par défaut sous forme de fichier texte.

Sur demande, un infographiste se chargera de réintégrer le contenu traduit (réintégration du texte dans les pages et éléments graphiques).

Enfin, le processus de localisation de site web remplit, comme tous nos autres services, les prescriptions qu’exige notre charte de qualité.

Ils nous font CONFIANCE

Traduction de site web
Traduction de site web
Traduction de site web
Traduction de site web

Nos dernières traductions de sites web

 Traduction français anglais

Nous avons traduit le site web d’une entreprise spécialisée dans la mode infantile (20 000 mots – traduction de site web).

Traduction français anglais

Nous avons localisé une plateforme web dédiée aux artistes et amateurs d’art (5 000 mots – traduction de site web).

Traduction français anglais

Nous avons traduit le site web d’une entreprise leader en articles de jardinage (20 000 mots – traduction de site web).