Traduction touristique

La traduction qui fait voyager

Grâce à la mondialisation et internet, le voyage s’est démocratisé. C’est pourquoi, l’industrie du tourisme a connu en quelques années une expansion sans précédent. Elle offre à présent une multitude de produits et services touristiques.

Guides, magazines, sites web, communiqués de presse, newsletters, contrats, sont autant de supports que nous pouvons traduire pour vous.

Une bonne traduction touristique vous aidera à conquérir de nouveaux marchés pour vendre vos produits et services. Elle bénéficiera à tous en contribuant à l’essor économique de la région.

La traduction touristique nécessite en premier lieu des connaissances culturelles précises. La moindre erreur dans la traduction pourrait avoir un effet négatif pour la réputation du lieu dont vous souhaitez faire la promotion. Effectivement, les touristes, souvent passionnés de voyage, espèrent rigueur et précision dans les informations qui leur sont présentées.

Le traducteur touristique se doit d’être précis et dans plusieurs domaines à la fois : géographie, histoire, gastronomie… Enfin, sa traduction en plus d’être informative, devra savoir être persuasive et encourager à la découverte du site.

Traduire un texte touristique c’est réussir à faire partager l’émotion du lieu, de la culture, à faire communiquer une culture avec une autre.

Ils nous font CONFIANCE

Traduction de site web
Traduction de site web
traduction tourisme

Nos dernières traductions touristiques

Traduction anglais français

Nous avons traduit l’intégralité du site de l’office de tourisme d’une des destinations les plus populaires d’Asie (15000 mots – traduction touristique).